Lút lít như đứa có tịt

Direct English translation

Sneaky like a child with a hidden defect.

Equivalent English version

A guilty conscience needs no accuser

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người lỗi nên tỏ ra lấm lét, vụng về, cử chỉ lời nói không tự nhiên trong lòng áy náy hoặc sợ bị phát hiện. Thường dùng để nhận xét thái độ bất thường của người đang che giấu điều sai trái.
English explanation
Refers to someone who, having done wrong, behaves nervously, awkwardly, and unnaturally out of guilt or fear of being found out. It is used to comment on the suspicious manner of a person hiding a wrongdoing.