Lút lít như đứa có tịt
Direct English translation
Sneaky like a child with a hidden defect.
Equivalent English version
A guilty conscience needs no accuser
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người có lỗi nên tỏ ra lấm lét, vụng về, cử chỉ và lời nói không tự nhiên vì trong lòng áy náy hoặc sợ bị phát hiện. Thường dùng để nhận xét thái độ bất thường của người đang che giấu điều sai trái.
English explanation
Refers to someone who, having done wrong, behaves nervously, awkwardly, and unnaturally out of guilt or fear of being found out. It is used to comment on the suspicious manner of a person hiding a wrongdoing.